Ilmselt olete paljudes hulgimüügipakkumistes kohanud lühendeid, millest arusaamine võib tekitada raskusi. Enamjaolt on need koos toote hinna ja kohaga. Väga tihti on need hinna tingimused, inglise keeles nimetatakse neid incoterms'ideks ja nad näitavad müüja ja ostja vastutuse ulatust kauba suhtes . Lisaks märgivad nad ka logistikaga seonduvad kulusi ja selle, kes need maksab. Altpoolt leiate kõige populaarsemate seletused:
- EXW (Ex Works) - tihti eksisteerib koos riigi või linna nimega, näiteks EXW Polska, EXW Wrocław. See tähendab, et vastutus kauba kättetoimetamise eest kokkulepitud punkti lasub müüjal või peab ta kauba ostja transpordiks ette valmistama. Müüja ei pea sel juhul rohkem tegema - kõik muud ülesanded jäävad ostja kanda.
- FOB (Free On Board) - Tavaliselt esineb koos sadama nimega, näiteks FOB Shanghai; müüja vastutab kauba kohale toomise ja laevale laadimise eest. Sellest momendist alates läheb kogu vastutus kauba eest ostjale.
- CIF (Cost, Insurance and Freight) - müüja vastutab kauba kohale toomise ja laadimisega seonduvate kulude eest ja maksab põhikindlustuse.
- CIP (Carriage and Insurance Paid to) - võrdväärne CIF-ga aga väljaspool veetransporti.
- Loco - termin, mida kasutatakse põhiliselt Poolas ja naaberriikides ja selle tähendus on väga sarnane EXW - müüja vastutab kauba toomise eest väljastuspunkti (enamjaolt oma enda lattu) ja valmistab kauba ette transpordiks. Kõik muud küsimused nagu näiteks laadimine, transport ja kindlustus jäävad ostja kanda.
- Franco - müüja vastutab kauba toimetamise eest ostjaga kokkulepitud asukohta (ostja lattu, poe aadressile jne).
Autor:
Merkandi